[CALIBK12] TARGET: CAHSEE bilingual glossary
Doyle_Tony
tdoyle at muhsd.k12.ca.us
Mon Jan 28 15:08:59 PST 2008
Does anyone have a Spanish-English or Punjabi-English glossary for EL students to use during the CAHSEE? I can only have word-for-word translations, no examples, parts of speech, usage guidelines, etc. If you have a commercially produced one or one made by your school please contact me off list.
Thanks,
Tony
--------------------------------------------------
Tony Doyle, Teacher Librarian
Member California Young Reader Medal Committee
Livingston High School
Livingston, CA
tdoyle at MUHSD.K12.CA.US
Http://www.lhswolves.org/library/index.htm
Http://lhsblog.edublogs.org <http://lhsblog.edublogs.org/>
"You don't have to burn books to destroy a culture; you just have to get people to stop reading them."
Ray Bradbury
WARNING: The contents of this e-mail are confidential and are intended only for the recipient(s) identified in the To and CC fields. Comments made herein do not represent the opinions or positions of the Merced Union High School District, only the (sometimes uninformed) opinions of the sender. This message is protected by copyright law, an alarm, a guard dog, a video surveillance system, and powerful magic. If you are somehow offended by this message don't feel obligated to notify the sender of your outrage/anger/hurt feelings. Just delete it. It was probably just a typo anyway. Remember: don't e-mail in anger. If you are forwarding this message to others, stop and think, is this message really so interesting that you want to bother other people with it? I mean really, is the content of this message so profound that it bears repeating? The author is given to long-winded ramblings and everyone I know gets enough of that in their inboxes already. Sure, he's handsome, funny, and a great cook (and modest to a fault), but that doesn't mean everyone wants to read his e-mails.
More information about the CALIBK12
mailing list